Казмирчук писал(а):
Это всё прекратится только тогда, когда за каждое не составление протокола гаишников будут наказывать по всей строгости дисциплинарного устава, когда не будет лазейки увильнуть от взаимоотношений с "неудобным" водителем. Остановка-протокол. Т.е. количество остановок автомобилей должно соответствовать количеству протоколов.
А по языку общения, то я не думаю, что немецкий полицай будет общаться с украинским водителем на украинском языке.
Я уже приводил пример именно Германии, когда в течении нескольких минут нам нашли переводчика на русский, который переводил по рации.
И вообще, что за привычка кивать на другие страны? Если уж так - то начинайте с зарплат, дорог, свобод и социальных гарантий. Мы же находимся в Украине? Вот и должны кивать не на Германию, а на законы Украины, а там написано буквально следующее:
Цитата:
ЗАКОН УКРАЇНСЬКОЇ РАДЯНСЬКОЇ СОЦІАЛІСТИЧНОЇ РЕСПУБЛІКИ
Про мови в Українській РСР
...
Стаття 4. Мови міжнаціонального спілкування
Мовами міжнаціонального спілкування в Українській РСР є українська, російська та інші мови.
Українська РСР забезпечує вільне користування російською мовою як мовою міжнаціонального спілкування народів Союзу РСР.
Стаття 5. Право громадян користуватися будь-якою мовою
Громадянам Української РСР гарантується право користуватися своєю національною мовою або будь-якою іншою мовою.
Громадянин [любой] вправі звертатися до державних, партійних, громадських органів, підприємств, установ і організацій українською чи іншою мовою їх роботи, російською мовою або мовою, прийнятою для сторін.
Відмова службової особи прийняти і розглянути звернення громадянина з посиланням на незнання мови його звернення тягне за собою відповідальність за чинним законодавством.
Рішення по суті звернення оформляється українською мовою чи іншою мовою роботи органу або організації, до якої звернувся громадянин. За бажанням громадянина таке рішення може бути видане йому в перекладі російською мовою.
Стаття 6. Обов'язок службових осіб володіти мовами роботи органів і організацій
Службові особи державних, партійних, громадських органів, установ і організацій повинні володіти українською і російською мовами, а в разі необхідності - і іншою національною мовою в обсязі, необхідному для виконання службових обов'язків.
Незнання громадянином української або російської мови не є підставою для відмови йому у прийнятті на роботу. Після прийняття на роботу службова особа повинна оволодіти мовою роботи органу чи організації в обсязі, необхідному для виконання службових обов'язків.
...
как видим, сравнение с Германией совсем неуместно, т.к. за русским языком закреплен особый статус в законе о языках, я же не прошу их общаться со мной на немецком, литовском или даже, хотя-бы, английском.